Tuesday 28 July 2015

Humnava - Papon - Ost. Hamari Adhuri Kahani




- Indonesia Translation-

Movie: Hamari Adhuri Kahani
Music: Mithoon
Lyrics: Sayeed Quadri
Singer: Papon 
Label: Sony Music India


Aaaa

Ae Humnava, Mujhe Apna Bana Le…
(O temanku, jadikan aku milikmu)
Sookhi Padi Dil Ki Iss Zameen Ko Bhiga De
(Datanglah dan hujanilah dasar hatiku)
Hmm… Hoon Akela, Zara Haath Badha De…
(Aku sendiri, tanganmu mengulur padaku)
Sookhi Padi Dil Ki Iss Zameen Ko Bhiga De
(Hujanilah dasar hatiku)

Kab Se Main Dar Dar Phir Raha
(Aku bergerak dari pintu ke pintu sejak lama)
Musaafir Dil Ko Panaah De
(Berilah perlindungan kepada hatiku yang mengembara ini) 
Tu Aawaargi Ko Meri Aaj Thehra De…
(Mengakhiri ketidakpatuhanku kini)

Ho Sake Toh, Thoda Pyaar Jata De…
(Jika ini mungkin, tunjukkanlah sedikit cinta)
Sookhi Padi Dil Ki Iss Zameen Ko Bhiga De…
(Hujanilah dasar hatiku)

Aaaa… Hey… Aaaa…

Murjhaayi Si Shaakh Pe Dil Ki, Phool Khilte Hain Kyun
(Di ranting pohon yang layu, kenapa ada bunga-bunga yang bermekaran)
Baat Gulon Ki Zikr Mehak Ka, Achha Lagta Hai Kyun
(Berbicara tentang mawar, menyebutkan wanginya, kenapa mereka merasa wangi itu baik)
Un Rangon Se Tune Milaaya, Jinse Kabhi Main Mil Na Paaya
(Engkau telah membuatku melihat warna warni yang belum pernah aku lihat)
Dil Karta Hai Tera Shukriya, Phir Se Bahaarein Tu La De
(Hatiku sangat berterimakasih padamu, kembalilah di musim semi)

Dil Ka Soona, Banjar Mehka De…
(Mengharumkan hati tandus yang sepi ini)
Sookhi Padi Dil Ki Iss Zameen Ko Bhiga De
(Menghujani dasar hati ini)
Hmm… Hoon Akela, Zara Haath Badha De…
(Aku sendiri, tanganmu mengulur padaku)
Sookhi Padi Dil Ki Iss Zameen Ko Bhiga De
(Menghujani dasar hatiku yang tandus ini)

Waise Toh Mausam Guzre Hain, Zindagi Mein Kayi
(Meskipun banyak musim yang telah berlalu dalam hidupku)
Par Ab Na Jaane Kyun Mujhe Woh, Lag Rahe Hain Haseen
(Aku tidak tahu kenapa kini aku merasa ada satu musim yang indah)
Tere Aane Par Jaana Maine, Kahin Na Kahin Zinda Hoon Main
(Saat kedatanganmu aku tahu bahwa aku masih hidup)
Jeene Laga Hoon Main, Ab Ye Fizaayein, Chehre Ko Chhooti Hawaayein
(Aku telah memulai hidup bahagia di atmosfer ini, angin-angin berlalu menyentuh wajahku)

Inki Tarah, Do Kadam Toh Badha Le…
(Seperti angin-angin ini berjalan menujuku)
Sookhi Padi Dil Ki Iss Zameen Ko Bhiga De
(Menghujani dasar hatiku yang tandus ini)
O… Hoon Akela, Zara Haath Badha De…
(Aku sendiri, tanganmu mengulur padaku)
Sookhi Padi Dil Ki Iss Zameen Ko Bhiga De…
(Menghujani dasar hatiku yang tanndus ini)