-Indonesia Translation-
Music : Jeet Ganguly
Lyrics : Rashmi Singh
Label : Sony Music
Singer : Arijit Singh
Movie : Hamari Adhuri Kahani
Paas aye dooriyan phir bhi kam na hui
(Engkau datang mendekatiku tapi jarak di antara kita tak hilang)
Ek adhuri si hamari kahani rahi
(Kisah kita masih belum lengkap)
Aasman ko zameen yeh zaroori nahi, jaa mile..jaa mile
(Tak perlu langit bertemu bumi)
Ishq
saccha wahi, jisko milti nahi manzilein..manzilein
(Cinta
sejati adalah cinta yang tak mencapai tujuannya)
Rang
thhe, noor tha, jab kareeb tu tha
(Ada
warna warni, ada cahaya, saat engkau di sampingku)
Ek jannat sa tha, yeh jahaan
(Dunia ini seperti surga)
Waqt ki ret pe, kuch mere naam
sa
(Di pasir waktu, terlihat seperti namaku)
Likh ke chhod gaya tu kahan
(Engkau menuliskannya dan kemudian menghilang meninggalkanku)
Hamari Adhuri Kahani (4x)
(Kisah kita yang tak lengkap) (4x)
Khusboun se teri, yunhi takra gaye
(Aku terbentur dengan wangimu, tak tau bagaimana)
Chalte chalet, dekho na, hum kahaan aa gaye
(Lihatlah sambil berjalan seberapa jauh aku datang)
Jannatein agar yahin, tu dikhe kyun nahi
(Jika ini surga, kenapa aku tak bisa melihatmu)
Chaand suraj sabhi hai yahaan
(Bulan dan matahari semuanya ada di sini)
Intezaar tera, sadiyon se kar
raha
(Aku telah menantimu sejak berabad-abad)
Pyaasi baithi hai kab se yahaan
(Kisah ini begitu lama tak lengkap)
Hamari Adhuri Kahani (4x)
(Kisah kita yang tak lengkap) (4x)
Pyaas ka, ye safar, khatam ho jayega
(Perjalanan dari rasa rindu ini harus segera berakhir)
Kuch adhura, sa jo tha, poora ho jayega
(Sesuatu yang tak lengkap akan segera dilengkapi)
Jhuk gaaya aasman, mil gaye do jahaan
(Langit pun bersujud, kedua dunia telah bertemu)
Har
taraf hai mila ka samaa
(Dimana
pun kau melihat, ada atmosfer yang bertemu)
Doliyan
hain saji, khusbuein har kahin
(Tandu dihiasi, keharuman menyebar kemana-mana)
Padhne
aaya khuda, khud yahaan
(Bahkan
Tuhan telah melihatnya)
Hamari Adhuri Kahani (4x)
(Kisah kita yang tidak lengkap) (4x)
No comments:
Post a Comment